L’etranger Intime: Les Traductions Francaises De L’oeuvre De Paul Celan (1971-2010) PDF

L’etranger Intime: Les Traductions Francaises De L’oeuvre De Paul Celan (1971-2010) PDF parents, Leo Antschel-Teitler et Friederike née Schrager, parlent allemand à la maison. Bucovine a été une province de l’empire des Habsbourgs d’Autriche jusqu’à la fin de la Première Guerre mondiale, en 1918.


En août 1940, les troupes soviétiques, à la suite du pacte germano-soviétique entre l’URSS et l’Allemagne nazie, entrent en Bucovine et occupent Cernăuți. Après sa Bar Mitsvah en 1933, Celan rejoint un groupe de jeunesse antifasciste, qui publie un magazine marxiste l’Étudiant rouge. En 1943, Paul est envoyé dans un camp de travail forcé en Moldavie. Il est libéré par les Russes en 1944, change son nom en Paul Aurel, Paul Ancel, et finalement Paul Celan, et vit à Bucarest comme traducteur et éditeur. En 1952, il épouse Gisèle de Lestrange, qu’il avait rencontrée en 1951 et à qui il écrira plus de 700 lettres en 19 ans.

Cette correspondance a été publiée en 2001 grâce à l’aide de son fils Éric. Paul Celan reçoit le Prix Georg-Büchner en 1960, et prononce pour l’occasion un magnifique discours Le Méridien où il présente à travers une lecture du théâtre de Büchner ce que sont pour lui l’art et la poésie. En 1967, il se rend à Todtnauberg pour rencontrer le philosophe Martin Heidegger duquel il attend une parole pour les Juifs exterminés que le philosophe ne prononcera pas. Ce silence lui inspire alors le poème Todtnauberg. Il se rend en Israël en octobre 1969 et y donne plusieurs conférences.